在處理國際貿易或海外業務時,一句「我把錢匯給你了」的英文怎麼說才專業?許多人會直覺翻譯成 I sent you the money,但在商業情境中這可能顯得不夠精確。想在職場上展現你的專業度,精準的匯款英文就非常重要。本文將為您完整解析「匯款英文」的各種說法,從最常見的 Remit、Transfer,到國際貿易專用的 Wire Transfer (電匯英文) 與 Telegraphic Transfer (T/T),讓你一次搞懂它們的區別與使用時機,並了解 wire transfer中文意思,從此不再用錯詞。
「匯款英文」到底怎麼說?Remit vs. Transfer 基礎差異
首先,我們來釐清兩個最基本也最容易混淆的單字:Remit 和 Transfer。雖然它們都跟「錢的移動」有關,但使用的情境和正式程度卻大不相同。
Remit / Remittance:正式的「匯寄」金錢
Remit 是一個比較正式的商業用語,特指「匯寄」款項的動作,通常用在跨國或需要透過特定管道支付的場合,例如支付帳單、貨款或服務費。它的名詞形式 Remittance(匯款額)也經常出現在商業合約或銀行文件中。這個詞帶有「償付、寄送」的意涵,比 Transfer 更加精確。
- 使用時機:支付國際供應商貨款、海外員工薪資、學費等。
- 重點:強調「支付」或「寄送」金錢的正式行為。
Transfer:最通用的「轉帳」
Transfer 是最廣泛使用的詞,泛指任何形式的「資金轉移」,可以是國內銀行帳戶之間的轉帳、電子錢包轉帳,甚至是同一個人不同帳戶間的資金移動。它的語氣相對中性,不像 Remit 那麼正式。
- 使用時機:國內帳戶互轉、把錢從活存轉到定存、朋友間分帳等。
- 重點:強調資金從 A 點「移動」到 B 點的過程,不論目的。
深入解析「電匯英文」:Wire Transfer 與 Telegraphic Transfer (T/T) 的意思
當我們談論到國際間大額、正式的商業匯款時,「電匯」是最核心的關鍵字。對應的電匯英文就是 Wire Transfer 或 Telegraphic Transfer (T/T),這兩者在商業實務上幾乎可以通用。
什麼是 Wire Transfer?為什麼國際匯款都用它?
Wire Transfer 中文就是「電匯」。這是一種透過銀行間的電子網絡(最常見的是 SWIFT 系統)進行的資金轉移方式。因為它不涉及實體鈔票的流動,而是透過加密電文指令來完成,所以速度快、安全性高,適合大額或有時效性的國際支付,是目前國際貿易最主流的付款方式。
Telegraphic Transfer (T/T)又是什麼意思?跟Wire Transfer的關係
Telegraphic Transfer (T/T) 的字面意思是「電報轉帳」。這個詞源自於早期銀行間使用電報(Telegraph)來傳遞匯款指令的時代。雖然現在早已改用更先進的電子網絡,但 T/T 這個說法因為歷史悠久,在許多國家(特別是亞洲和歐洲)的商業習慣中被保留下來,其telegraphic transfer意思與 Wire Transfer 完全相同。
簡單來說:T/T 是 Wire Transfer 的傳統說法,兩者在今日的實際操作上沒有任何區別。你在合約上看到 Payment by T/T,就等同於 Payment by Wire Transfer。
一張圖看懂:四種匯款英文用法比較總表
為了讓你更清晰地理解這些詞的差異,這裡整理了一份比較總表:
| 英文詞彙 | 中文意思 | 正式程度 | 主要使用情境 | 範例 |
|---|---|---|---|---|
| Transfer | 轉帳 | ★☆☆☆☆ (最通用) | 國內帳戶互轉、朋友分帳、日常資金移動 | I’ll transfer the money to your account tomorrow. |
| Remit / Remittance | 匯款 / 匯寄 | ★★★★☆ (正式) | 支付國際帳單、貨款、薪資、學費 | Please remit the payment within 30 days. |
| Wire Transfer | 電匯 | ★★★★★ (非常正式) | 國際貿易、大額商業支付、需要快速到帳的款項 | We will arrange the wire transfer upon receiving your invoice. |
| Telegraphic Transfer (T/T) | 電匯 (傳統說法) | ★★★★★ (非常正式) | 與 Wire Transfer 相同,在亞洲和歐洲商業合約中常見 | The payment term is 50% deposit by T/T. |
商業情境必學!專業匯款英文實用例句
掌握了單字,更要學會如何在實際的商業溝通(特別是 Email)中靈活運用。以下提供三種最常見情境的實用例句,讓你直接複製貼上就能用!
情境一:通知對方已安排匯款
當你已經完成匯款,需要通知對方查帳時,可以這樣說:
- 正式用法 (電匯):
We have arranged the wire transfer for invoice #12345 today. Please find the remittance slip attached. We expect the funds to arrive in your account within 3-5 business days.
(我們今日已安排發票號碼 #12345 的電匯。附件為匯款水單,預計款項將在 3-5 個工作天內到達您的帳戶。) - 通用用法:
I’ve just transferred the amount of $500 to your account for the sample order. Please check and confirm.
(我剛為樣品訂單轉了 500 元到您的帳戶,請查收確認。)
情境二:詢問對方是否收到款項
如果匯款後一段時間對方沒有回音,你需要主動確認,可以參考以下說法:
- 有禮貌的詢問:
Just a friendly follow-up to see if you have received our remittance for invoice #67890, which was made on October 26th.
(這是一封善意的追蹤信,想確認您是否已收到我們在 10 月 26 日支付的發票 #67890 款項。) - 直接的詢問:
Could you please confirm the receipt of our payment of $2,000? We made the wire transfer last Monday.
(請問您能否確認收到我們 2,000 元的款項?我們已於上週一完成電匯。)
情境三:填寫電匯單時的常用術語 (SWIFT Code, Beneficiary Bank)
進行國際電匯時,銀行表單上會出現一些專有名詞,看懂它們才能確保匯款順利。最關鍵的兩個是:
- Beneficiary Bank (收款銀行): 指收款人開戶的銀行。
- SWIFT Code / BIC (銀行國際代碼): 全名是 Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication,這是銀行在國際金融網絡中的唯一識別碼,像是銀行的身分證號。填寫正確的 SWIFT Code 是國際電匯成功的關鍵。想了解更多,可以參考這篇權威的SWIFT code 指南。
關於匯款英文的常見問題 (FAQ)
Wire transfer 和 Telegraphic Transfer 有什麼不同?
在現代的銀行實務中,這兩者沒有任何不同。Telegraphic Transfer (T/T) 只是 Wire Transfer 的一個歷史遺留的說法,兩者都指透過銀行電子網絡進行的國際匯款。您可以將它們視為同義詞。
日常轉帳給朋友,用哪個匯款英文最自然?
用「Transfer」最自然、最口語。例如:「I’ll transfer you the money for dinner.」(我把晚餐的錢轉給你)或「Just send me your bank details, and I’ll make a transfer.」(把你的銀行資料給我,我轉帳過去)。使用 Remit 或 Wire Transfer 會顯得過於正式和奇怪。
什麼是 SWIFT Code?電匯時一定要提供嗎?
SWIFT Code(也稱 BIC)是全球銀行間通用的識別碼,由 8 或 11 位字母和數字組成。在進行國際電匯(Wire Transfer/T/T)時,這是一個必要資訊。它能確保您的資金被準確無誤地送到指定的國家、城市和銀行分行。如果沒有提供或提供錯誤,匯款將會失敗並被退回,還可能產生額外費用。
如果合約上寫 Payment by T/T,我可以用網路銀行操作嗎?
可以的。T/T 指的是付款「方式」,而不是操作「地點」。只要您的網路銀行支援國際匯款(或稱海外電匯、外幣匯款)功能,您就可以線上完成 T/T 付款,無需親自跑到銀行櫃檯。
結論
總結來說,雖然中文都叫「匯款」,但對應的匯款英文用法卻大不相同。一般生活中的轉帳用 transfer 最貼切;正式的商業支付或海外匯款可用 remit 來展現專業;而處理國際間銀行對銀行的「電匯」時,則務必使用 Wire Transfer 或 Telegraphic Transfer (T/T)。掌握這些關鍵詞的細微差異,不僅能讓你的商業溝通更精準,更能展現你的國際業務能力與專業度。下次需要處理匯款事宜時,相信您已能自信地使用最正確的匯款英文了。 📈

